翻译硕士培养体系解析
针对翻译硕士考试特点,培训方案设置三大核心模块。专业课模块覆盖英汉互译技巧、百科知识应用等考点;公共课模块强化政治理论考点记忆;复试模块包含视译训练与学术素养提升。
课程模块 | 教学内容 | 课时安排 |
---|---|---|
翻译实务 | CATTI二级真题解析/政经文本翻译 | 96课时 |
汉语写作 | 应用文格式规范/大作文立意训练 | 64课时 |
复试指导 | 视译技巧/学术答辩模拟 | 32课时 |
院校定向培养机制
教学团队根据学员本科背景与目标院校命题规律,制定差异化备考策略。针对北外、上外等自主命题院校,提供近五年真题解析与高频考点预测。
- • 阶段测评:每月进行模拟考试追踪学习进度
- • 错题精讲:建立个人错题数据库重点突破
- • 院校情报:更新最新招生政策与录取数据
教学服务保障体系
师资配置
CATTI考官+MTI硕士导师+专职学管
辅导形式
6-8人小班精讲+1对1专项突破
备考周期规划建议
基础阶段(3-6月)重点突破英语翻译基础,强化阶段(7-9月)系统学习汉语写作,冲刺阶段(10-12月)进行全真模拟与考点预测。每周安排3次线上答疑,实时解决学员备考疑问。