
翻译能力进阶训练体系
玛雅学校翻译班构建阶梯式培养方案,从基础笔译到高级同传分阶段突破。课程特别强化商务文件翻译规范、会议速记技巧、文化差异处理等实战模块,匹配真实翻译场景训练。
课程核心模块
模块 | 训练重点 | 课时分配 |
---|---|---|
商务笔译 | 合同文书/商业信函/法律文件 | 60课时 |
同声传译 | 国际会议/商务谈判/即时转译 | 80课时 |
会议口译 | 交替传译/速记技巧/文化转换 | 40课时 |
教学特色解析
- ▪ 采用韩国延世大学教材+行业案例双轨教学
- ▪ 每周模拟联合国会议场景实战演练
- ▪ 配备CAT计算机辅助翻译软件实训
招生对象范围
需具备TOPIK4级以上证书或同等水平学员,特别适合涉外企业职员、翻译专业学生、留学预备人员等群体。课程设置入学测评环节,确保学员水平适配。
教学保障体系
玛雅翻译团队由海内外学府硕士组成,平均从业年限超过7年。建立三级质量监控体系,包括课前教案审核、课中教学督导、课后成果检测,确保每课时有效转化率。
培训效果可视化
学习周期内完成30+真实项目实训,包括但不限于:商务合同翻译、国际展会陪同、学术论文翻译等。结业学员可获得中国翻译协会认证的培训证明。