南京日韩道

专注于日韩教育及留学考试的培训品

学校课程咨询服务:
400-882-5311
培训世界 >南京日韩道 >新闻中心 >日常生活中日语的忌讳语言,大家要谨记哦

日常生活中日语的忌讳语言,大家要谨记哦

2020-03-24 16:52:56来源: 南京日韩道
日常生活中日语的忌讳语言,大家要谨记哦
导读:

文章详情
日语文化礼仪

日本社会特别注重语言表达的得体性,不同场合对词汇使用有严格规范。尤其在正式书信往来中,某些特定词语因涉及不吉利联想被列为禁忌。掌握这些忌讳用语对理解日本文化内涵具有重要意义。

日语书信忌讳用语分类解析

场景类型 典型禁忌词汇 替代表达
生日贺信 枯れる、倒れる、病む 栄える、健やか、隆盛
结婚贺信 別れる、割る、戻る 結ぶ、固める、末永く

生日祝福场景注意事项

在撰写生日贺信时,需要特别注意避免使用带有衰退意味的词汇。比如「流れる」容易让人联想到时光流逝,「消える」暗示存在消失。建议使用积极向上的祝福语,突出生命力与持续发展的意象。

  • 忌讳动词:倒れる、枯れる、病む
  • 忌讳名词:悲しみ、終わり
  • 忌讳形容词:薄い、弱い

婚礼文书撰写规范

婚庆文书需要体现永恒稳固的祝福,任何带有分离意象的词汇都应避免。特别注意同音字的替代使用,例如将「梨(なし)」改称「有りの実」,通过语言游戏化解不吉利的谐音问题。

推荐表达:末永いお幸せを・固い絆・永遠の誓い

吊唁信函用语准则

慰问信函需要体现关怀的同时避免伤痛重现,特别注意数字「四(し)」与「死」的发音关联。表达哀悼时应使用郑重语体,避免直接提及逝者姓名,采用「ご家族様」「ご遺族様」等敬称。

  • 绝对禁忌:再三、重ねて、四
  • 替代方案:心より・謹んで・衷心より

文化差异应对策略

建议学习者在掌握忌讳用语基础上,同步了解日本人的思维模式。注意季节用语的使用规范,例如新年期间避免提及「去年」而改用「昨年」,通过持续的文化积累提升语言表达的精准度。

南京日韩道

作为华东地区知名语言培训机构,南京日韩道构建了完整的日韩语教学体系,通过四维教学模式全面提升学员语言应用能力,历年培养出大批通过JLPT N1和TOPIK高级考试的优秀学员。

展开更多

咨询热线:400-882-5311

课程导航

1