翻译学硕士(MA)、翻译硕士(MTI)与学科教学(英语)(以下简称“学科英语”),我到底要考哪个?
首先是MA。翻译学硕士专业学位的英文名称为Master of Arts in Translation,英文缩写为MA。
就学科来说,外国语言文学属一级学科,与英语有关的二级学科有英语语言文学和外国语言学及应用语言学两个。英语语言学通常又分为:翻译学(笔译/口译)方向、文学方向、跨文化交际方向、语言学方向等,大家通常所讨论的MA就属于翻译学方向或是英语语言文学这个二级学科。作为学术型硕士,MA强调理论和实践相结合,侧重文学、语言学与跨文化交际方向的理论研究,要学习较多的理论课程,未来也可以读博深造。
MA这一专业和稍后我要说的MTI有些相似,但是偏向于理论研究,并且开设这一方向的学校也有限,这一专业方向主要是研究各类翻译理论,赏析各路名家翻译著作,就业方向主要是研究人员和高校教师,当然也可以进入外事外贸部门或者大型企业从事翻译相关工作。
MA考试科目分别是:
①思想政治理论;②二外;③基础英语;④英语翻译与写作
除了政治,其他三门科目通常都是自命题。
翻译硕士(MTI)和学科英语的区别
,专业要求和考试科目。
第二,院校数量和分布。
MTI(翻译硕士)就业方向:
1、全职或兼职地服务于各国际组织,如联合国总部及各办事处、欧盟、粮农等;
2、国家机关,如省市级外办;
3、高校、研究机构;
4、大型国有企业、外资企业、金融机构;
5、口笔译自由职业者;
6、翻译工作:同声传译、会议翻译、科技翻译、商务会议翻译、文书翻译;
7、教育培训:外语培训、职业培训、英语教师等教师职业。
8、高校教师(大部分要求英语专业学士学位及以上,初中、高中英语教师,所有专业)
信赖和社会的一致好评。
学科英语就业方向:
1、中学教师(大部分要求英语专业学士学位及以上,初中、高中英语教师,所有专业)。
2、大学教师(大部分要求英语专业硕士学位及以上)。
3、教育培训